Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quite clear ``whereas " (Engels → Frans) :

Mr. Stéphane Bergeron: Yes, but the English version is quite clear, whereas the wording of the French version is not.

M. Stéphane Bergeron: Oui, mais la version anglaise est assez claire à cet égard, alors que la version française ne l'est pas dans sa formulation.


The term “equivalent” is quite clear, whereas when we modify it by the phrase “in intent and effect”, I'm afraid that's where I think we've introduced an element of uncertainty.

Le terme «équivalentes» est assez clair; cependant lorsque nous modifions la phrase par adjonction de l'expression «quant à l'objet et à l'effet», j'ai bien peur que nous introduisions là un élément d'incertitude.


I would like to know if, during the course of your experience, you have often seen cases where spouses are not allowed to communicate with each other, but where the victim has been trying very hard to limit her spouse's visitation rights and is caught up in the intricacies of family law whereas it is quite clear that the criminal judge considered the spouse to constitute a threat to this person and so, one can presume, a threat to the children as well.

Je voulais savoir si vous avez souvent observé, dans votre expérience, le cas où des conjoints ont une interdiction de communiquer entre eux, mais où la victime se débat pour limiter le droit d'accès de son conjoint aux enfants et est prise dans le dédale des procédures en droit familial, alors qu'il est assez évident que le juge au criminel a considéré que le conjoint était dangereux pour cette personne — donc, on peut le présumer aussi, pour les enfants.


The Treaty of Lisbon is quite clear on this: the Council is paramount as regards the quantity of spending, whereas Parliament has the last word on the quality of spending.

Le traité de Lisbonne est assez clair sur ce point: le Conseil est l’ultime responsable de la quantité des dépenses, tandis que le Parlement a le dernier mot sur la qualité des dépenses.


I am pleased to take a few minutes to comment on this important issue today in an attempt to move the bill forward to committee so we can ensure that it accomplishes what we all want it to accomplish. The bill is an act to amend the Immigration and Refugee Protection Act, which recognizes quite clearly, “Whereas Parliament recognizes the importance of protecting vulnerable foreign nationals who come to work in Canada from exploitation and abuse”.

Le projet de loi propose de modifier la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés afin de permettre aux agents de refuser d’autoriser un étranger à exercer un emploi au Canada si cette personne est considérée vulnérable ou susceptible d'être victime d'exploitation ou d'abus.


Furthermore, this request was formulated according to Rule 112 of our Rules of Procedure which refers back to article 60 whereas Mr Napolitano’s report, as it is quite clearly stated in the legal grounds of the aforementioned report, is a report which is covered by article 181, since it concerns the internal Rules of Procedure of our Parliament.

Cette demande a en outre été formulée au titre de l'article 112 de notre règlement, qui renvoie à l'article 60, alors que le rapport de M. Napolitano, comme il est dit très clairement dans les attendus dudit rapport, est un rapport qui renvoie à l'article 181, parce qu'il concerne le règlement intérieur de notre Parlement.


It is important, however, to go beyond the contradiction which is quite obvious today, in that, on the one hand the Member States play a major role in the United Nations, especially in terms of their financial contributions to its various activities and its budget or the large contribution made by the same Member States and the European Union itself to the various United Nations funds, whereas, on the other hand, they clearly both have relatively littl ...[+++]

Néanmoins, il convient de souligner la nécessité de dépasser les contradictions qui surgissent aujourd'hui et qui apparaissent évidentes, d’une part, pour le rôle considérable des États membres au sein des Nations unies, surtout en termes de contributions financières aux différentes actions et pour leur budget, voire l’importante contribution de ces mêmes États membres de l’Union européenne aux différents fonds des Nations unies, et, d’autre part, le niveau réduit de leur influence politique, notamment auprès des agences spécialisées.


The following sentence in a document produced by the committee for the bread and roses march made it quite clear: ``Whereas discrimination is not the exception but the rule and affects all female workers, the adoption of pro-active legislation is necessary''.

Un document produit par le Comité de la marche Du pain et des roses présentait cette revendication des femmes, par la phrase suivante: «Reconnaissant que la discrimination n'est pas l'exception mais la règle et qu'elle affecte l'ensemble des travailleuses, l'adoption d'une loi proactive est nécessaire».


H. whereas the fight against undeclared work means that there has been a clear infringement of the law and demonstrates a lack of solidarity on the part both of those who make such work available and of those who seek and accept it (although their responsibilities are quite different), and whereas it is therefore a serious matter,

H. considérant que la lutte contre le travail au noir présuppose une violation de la loi et témoigne d'un manque de solidarité, tant de la part de ceux qui leur ouvrent la voie que de ceux qui les souhaitent et les acceptent, même si les responsabilités sont de nature différente, et qu'il s'agit là d'une question grave,


Whereas some confusion has arisen as to the scope of Directive 73/405/EEC and it is necessary to make quite clear that the Directive applies only to surfactants used in detergents ; whereas it is also necessary to make quite clear that it is the level of biodegradability of the anionic surfactants contained in a detergent, and not the level of biodegradability of the detergent itself, which is dealt with in Article 2;

considérant que, du fait que certaines confusions se sont produites concernant la portée de la directive 73/405/CEE, il est nécessaire de spécifier que la directive s'applique seulement aux agents de surface employés dans les détergents ; qu'il est, en outre, nécessaire de spécifier que c'est le niveau de la biodégradabilité des agents de surface anioniques contenus dans un détergent, et non pas le niveau de biodégradabilité du détergent même, qui est traité dans l'article 2;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quite clear ``whereas' ->

Date index: 2022-07-11
w